Jak přejít z jiného překladače do Mergado Translate a neztratit původní překlady#

Chcete pro překlady feedů v Mergadu začít používat rozšíření Mergado Translate, ale bojíte se, že přijdete o překlady, které jste už udělali jinde? Postup níže vás provede tím, jak původní překlady zachovat a nově překládat jen produkty, které ještě přeložené nejsou.

1. Získejte CSV s původními překlady#

Jako první potřebujete vytvořit CSV soubor s přeloženými elementy, které chcete zachovat a znovu nepřekládat. Postup závisí na tom, kde vaše přeložená data aktuálně jsou.

a. Feed s přeloženými daty je mimo Mergado

Pokud máte přeložená data mimo Mergado a nemáte možnost si je stáhnout ve formě CSV souboru, založte si v Mergado Editoru nový projekt. Jako vstupní feed vložte ten, ve kterém se nachází již vytvořené překlady. Jako výstupní formát zvolte stejný, jaký má projekt, který chcete překládat pomocí Mergado Translate.

U vytvořeného projektu pak přejděte na stránku Produkty, klikněte na Stáhnout CSV a zvolte Výstupní elementy. Tím se vám stáhne CSV soubor s aktuálními výstupními daty projektu.

Tento pomocný projekt po dokončení celého postupu můžete smazat (Nastavení → Smazat projekt).

b. Feed s přeloženými daty již je jako projekt v Mergadu

Na stránce Produkty klikněte na Stáhnout CSV a zvolte Výstupní elementy. Tím se vám stáhne CSV soubor s aktuálními výstupními daty projektu.

2. Upravte CSV soubor#

Ze staženého souboru odstraňte všechny nepotřebné sloupce. V souboru ponechte pouze:

  • Sloupec s ID produktů (ITEM_ID, G:ID nebo obdobný element) – tento sloupec musí být jako první, slouží k párování produktů.
  • Sloupce s přeloženými elementy (např. NAME, DESCRIPTION atd.).

Úpravy CSV souboru doporučujeme provádět v Google Sheets. V Excelu může dojít k narušení formátu souboru, který pak v Mergadu vrací chybu.

3. Importujte původní překlady do projektu#

V projektu v Mergado Editoru, který chcete překládat, vytvořte nové pravidlo typu Import datového souboru.

Vyplňte následující pole:

  • Název pravidla – slouží jen pro vaši orientaci
  • Typ pravidla – Import datového souboru
  • Výběry – Všechny produkty
  • Režim mapování – Klíč se přesně shoduje
  • Zdroj datového souboru – Nahrát soubor
  • Datový soubor – nahrajte upravený CSV soubor s přeloženými elementy a ID produktů v prvním sloupci
  • Oddělovač polí — Čárka (pokud jste neměnili nastavení souboru staženého z Mergada)

4. Vytvořte výběr nepřeložených produktů#

Překládat chcete pouze produkty, které ještě přeložené nejsou. K tomu potřebujete vytvořit výběr, který tyto produkty identifikuje.

Z CSV souboru s přeloženými produkty zkopírujte všechna ID produktů. Poté v Mergado Editoru na stránce Produkty vytvořte nový výběr s tímto nastavením:

  • element s ID produktu (ITEM_ID, G:ID nebo obdobný)
  • podmínka: není ve výčtu
  • hodnoty: vložte zkopírovaná ID přeložených produktů

Pokud byly přeloženy všechny produkty, které jsou nyní v projektu, výběr by měl ukazovat 0 produktů. Výběr se naplní automaticky, jakmile do feedu přibudou nové produkty.

5. Nastavte překládací pravidlo v Mergado Translate#

V rozšíření Mergado Translate vytvořte nové překládací pravidlo, kde v poli Výběr zvolíte výběr nepřeložených produktů, který jste vytvořili v předchozím kroku. Podrobný postup pro vytvoření překládacího pravidla najdete v hlavním článku o Mergado Translate.

Tímto zajistíte, že Mergado Translate bude automaticky překládat pouze nové produkty, zatímco u těch původně přeložených použije data importovaná přes CSV.

FAQ#

Musím při přechodu na Mergado Translate překlady udělat znovu od začátku?#

Ne. Původní překlady, které již máte vytvořeny, lze zachovat importem do Mergada přes pravidlo Import datového souboru a správným nastavení překladového pravidla. Mergado Translate pak bude automaticky překládat pouze nové produkty, které dosud přeložené nejsou.

Funguje tento postup bez ohledu na to, v jakém nástroji jsem dosud překládal?#

Ano, postup je univerzální. Jediná podmínka je, že původní překlady musíte být schopni získat ve formě CSV souboru se dvěma sloupci – ID produktů a přeložené elementy.

Kde vezmu CSV soubor s původními překlady, pokud jsou data mimo Mergado?#

Založte si v Mergado Editoru dočasný pomocný projekt, jako vstupní feed vložte přeložený feed a zvolte stejný výstupní formát, jaký má projekt určený k překladu. Poté na stránce Produkty stáhněte CSV s výstupními elementy. Pomocný projekt pak můžete smazat.

V jakém programu mám získaný CSV soubor upravovat?#

Doporučujeme Google Sheets. V Excelu může dojít k narušení formátu CSV souboru, který pak v Mergadu vrací chybu.

Jaké sloupce musí CSV soubor obsahovat?#

Soubor musí obsahovat sloupec s ID produktů (ITEM_ID, G:ID nebo obdobný element) jako první sloupec (slouží k párování produktů) a sloupce s přeloženými elementy, které chcete zachovat (např. NAME, DESCRIPTION atd.).

Jak Mergado Translate pozná, které produkty už jsou přeložené a které ne?#

Samo od sebe to nepozná, je potřeba mu to říct prostřednictvím výběru produktů. Vytvoříte výběr, jehož podmínkou je, že ID produktu není v seznamu ID již přeložených produktů. Tento výběr pak přiřadíte překládacímu pravidlu v Mergado Translate.

Co se stane, když výběr nepřeložených produktů ukazuje 0 produktů?#

Znamená to, že všechny aktuální produkty v projektu jsou již přeloženy. Výběr se automaticky naplní, jakmile do feedu přibudou nové produkty, a Mergado Translate je automaticky přeloží.

Budu muset tento postup opakovat, když přibudou nové produkty?#

Ne. Výběr nepřeložených produktů funguje dynamicky. Nové produkty, jejichž ID není v seznamu přeložených, se do výběru přidají automaticky a Mergado Translate je přeloží při dalším generování feedu.

Byl tento článek užitečný?